
11-06-2003, 16:34
|
 |
De Paddock Regular
|
|
Join Date: Feb 2002
Location: Kapellen
Posts: 1,240
|
|
Quote:
Originally posted by jan
En dan mogen jullie nog blij zijn dat Joost tevreden is met Nederlands. In het Frans zou die *ROFLOL* moeten omschreven worden als "En train de rire bruyamment à s'en rouler par terre" ofte "ETRBRPT". Zeg nu zelf, dat lijkt nergens meer op.
jan, die nooit vertaler-tolk MSN/SMS gestudeerd heeft
|
ROFLOL
Oude koeien he Joost....
Maar gelijk heb je !!
|