Quote:
Originally Posted by Sennake
...
Werkt als een tierelier (alhoewel ik niet weet wat dat is eigenlijk) 
|
http://nl.wikipedia.org/wiki/Tierelier
Denk dat het door de tijd heen geëvolueerd is van "het brand als een tierelier" naar "het werkt als een tierelier", wat dus zoveel zou willen zeggen als
"het brand zeer makkelijk" / "het werkt zeer makkelijk".
Dus volgende keer zeggen we: "het werkt als een Spirula Wiligum"